… a taky Guatiza, Güime, Guinate, Teguise, Teseguite, Tenegüime, Aguila, Tiagua, Vegueta a mnoho dalších místních i jiných názvů obsahuje slabiky „gua, gui, gue“, zde mimořádně oblíbené. Dost možná znějí místním lidem libozvučně, třeba i proto, že původní obyvatelé se nazývali Guanche.
Lingvistickým nadšencům je určen minislovníček:
guagua – místní autobusy,
chiringuito – stánek s občerstvením, často na pláži,
guachinche – bistra prodávající tradiční domácí pokrmy,
guiri – zahraniční turista (nepříliš lichotivě).
A nakonec ještě pro fajnšmekry seznam slangových označení obyvatel jednotlivých ostrovů – nikdy nevíte, kdy se vám to bude hodit… Abyste nemuseli – tak jako já – celé týdny hloubat: co to, hrome, je ten „conejero“ ?, když uvedený výraz v žádném slovníku nenajdete.
Lanzaroťan – Conejero;
Obyvatel Gran Canaria – Canario;
Tenerife – Chicharrero;
Fuenteventury – Majorero;
La Palmy – Palmero;
Gomery – Gomero;
Hierro – Herreño;
Graciosy – Graciosero.